Reporter fick höra sin artikel återges i pjäs
Journalisten Per Lindelöw upptäckte under en föreställning på Malmö stadsteater att manusförfattaren plagierat en av hans artiklar. ”Det är ren textstöld”, säger han till Journalisten. UPPDATERAD.
Per Lindelöw, tidigare kriminalreporter på Kvällsposten, såg för en tid sedan en provföreställning av Skånska mord 1989-2015 på Malmö stadsteater. Pjäsen utgav sig för att vara en fiktiv story som bygger på verkliga mord. Ett av de sex mord som behandlas i pjäsen är det uppmärksammade mordet på tioåriga Helén Nilsson i Hörby 1989.
Lindelöw gjorde en intervju med Helén Nilssons familj 14 år senare, som publicerades i Kvällsposten i mars 2014.
– Jag gick och såg den som provpublik och när man kom till Helén-mordet reagerade jag känslomässigt starkt, och grät efteråt. Jag blev förflyttad tillbaka till när jag gjorde intervjun. När jag sen såg pjäsen ordentligt en gång till för att jämföra om det var min text, så insåg jag att det var familjens ord och min text, berättar Per Lindelöw för Journalisten.
– Då bad jag om att få läsa manus, och det var ingen fiktion. Skådespelarna läser repliker som är tagna direkt ur min text. Hade teatern frågat mig så hade jag kunnat prata med familjen innan man bestämt något.
Har du vidtagit några åtgärder?
– Jag har pratat med teatern och mejlat manusförfattaren. Han svarade att han ”tagit mitt majskorn och gjort popcorn av det”.
Per Lindelöw har också varit i kontakt med Journalistförbundet för att ta reda på hur han ska gå vidare.
– Jag tycker det är allvarligt. Dels en ren textstöld. Sen har det alla sina etiska dilemman. Jag har inte haft en chans att prata med familjen Nilsson om detta. Jag vet inte hur jag ska gå vidare i så fall, det är för tidigt att veta. Men det är inte acceptabelt, säger Per Lindelöw.
Olle Wilöf, upphovsrättsjurist på Journalistförbundet, anser att det kan vara fråga om upphovsrättsintrång:
– Om det är direkta citat borde man ha nämnt upphovsmannens namn. Jag har inte hunnit jämföra manuset med artikeln än, så jag kan inte säga något bestämt om likheterna. Däremot kan jag säga att det inte är första gången en dramatiker anklagas för att ha använt externt textmaterial för att basera ett manus på, säger Olle Wilöf.
Anna Kölén, dramaturg på Malmö stadsteater, bekräftar att manuset till viss del bygger på artikeln i Kvällsposten.
– När jag fick Pers mejl kontaktade jag genast Kristian Hallberg (manusförfattaren, reds anm), som bekräftade att Pers intervju är en av de texter som inspirerat honom när han skrev en av pjäsens sex scener. Jag tycker att det är viktigt att Teaterförbundet och Journalistförbundet diskuterar frågan om upphovsrätt. Frågan om konstnärlig frihet kontra upphovsrätt är ju en levande och angelägen fråga, säger Anna Kölén.
– Om jag förstått att det fanns direkta citat från Pers intervju med i pjäsen hade jag, av respekt för Pers arbete och engagemang, velat bjuda in Per till premiären och tacka honom i programmet.
Klas Granström
Johannes Nesser